Die volle Drohnung
Nur zur Information: Auch die Originalversion hat ein recht dümmliches Wortspiel als Kern, und der Titel spiegelt überdies (leicht abgewandelt) den Songtitel einer kanadischen Band wieder. Bei mir wurde es ein Albumtitel der “Toten Hosen”, und mein Kalauer ist sogar noch schlechter als das Original.
Der zusätzliche Subgag, dass die “Jungs” ein paar coole Sprüche mit “Drohne” erfunden haben, existiert somit nur in der deutschen Version. Manchmal erfreue ich mich richtig an meiner Fähigkeit zum tiefen Witz. ;-)





















21. April 2010 um 09:30
“und mein Kalauer ist sogar noch schlechter als das Original.”
DAS ist die richtige Einstellung! Das war bis jetzt der lustigste von allen Charles Christopher-Strips!