Viel, viel besser
Ich muss gestehen, ich war diesmal zu träge, das Zitat in der deutschen Übersetzung zu recherchieren, weshalb meine Übersetzung vermutlich nicht mit dem Original von Charles Dickens übereinstimmt. Von diesem ist es nämlich: “A far, far better thing” (so der Originaltitel dieser Folge) ist ein Zitat aus Dickens’ “A Tale of Two Cities” (dt. “Eine Geschichte aus zwei Städten”). Der zitierte Satz lautet wie folgt:
It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far, far better rest that I go to, than I have ever known.
Zu dem Roman gibt es eine kurze Information in der Wikipedia.
Ganz abgesehen davon informiert uns Karl, dass er nun erstmal einen Monat Pause einlegt (und ich nehme stark an, dass sich der Episodentitel genau darauf bezieht, es passt ja inhaltlich sehr gut). Der restliche Juli wird also ohne weitere Updates verlaufen, wir können erst wieder fortsetzen, wenn Karl weiterzeichnet.
Wir vom deutschen Übersetzungsteam hoffen natürlich, dass wir uns in einem Monat in alter Frische wiedersehen und wünschen schon mal einen schönen Sommer! :-)





















27. August 2009 um 08:58
hmm – auf der Englischen Seite geht die Geschichte bereits weiter – wann gibts denn neue Übersetzungen?
27. August 2009 um 09:36
Da wir neue Comics immer erst eine Woche versetzt veröffentlichen, erst kommenden Mittwoch.
Wir haben übrigens bewusst darauf verzichtet die Gaststrips und die Lückenfüller der letzten Wochen zu übernehmen, nur falls das jemand wissen möchte.
27. August 2009 um 16:11
Ah, danke für die Auskunft :)