Maskottchen
Bei den Vereinsnamen habe ich mir eine recht freie Übersetzung erlaubt. Wortwörtlich wäre das weit weniger witzig geworden. Heh.
P.S. Ah, da hat der Österreichteufel wieder zugeschlagen. Eben erfahre ich von Lydia, dass Deutsche das Wort “heuer” nicht kennen. Tja, mir fällt leider kein kurzer, knapper Begriff für “dieses Jahr” ein, falls jemand etwas weiß, kann er es ja in die Kommentare schreiben. Andernfalls bessere ich das etwas später gegen ein “diesmal” aus, ich komme bloß jetzt nicht dazu.
Also, liebe deutsche Leser, nicht hyperventillieren. Das Wort existiert, es ist österreichisch korrekt und nicht ansteckend. ;-)




















11. Februar 2009 um 18:15
Und sogar die Schweizer kennen es :)
11. Februar 2009 um 19:09
Naja, kennen tun die Deutschen das Wort schon (zumindest ich), aber es ist nicht wirklich geläufig…
Wie wär’s mit “auch” – auch wenn das den Sinn natürlich ein winzig kleines bisschen verändert?!
11. Februar 2009 um 20:11
Kommt drauf an aus welcher Ecke Deutschlands du kommst. Je südlicher, desto eher kann man mit dem Begriff etwas anfangen, je nördlicher desto weniger. ;o) Der Begriff wurde in Deutschland schon bei Quizshows mit der Frage nach der Bedeutung verwendet, deshalb hat der Bekanntheitsgrad in den letzten Jahren sicher etwas zugenommen.
23. Februar 2009 um 14:12
Also ich als Westfale kenne das Wort aber auch, auch ohne TV
15. Juni 2009 um 21:28
Also ich als Sachse kenne den Begriff “heuer” auch allerdings kann ich jetzt nich genau sagen woher. Aber ich weiss in welchem Kontext er üblicherweise verwendet wird.